Праздники китая на китайском языке

События, праздники, время

Праздники и события

1生日
shēngri
день рожденияПраздники китая на китайском языке
2礼物
lǐwù
подарок; подношениеПраздники китая на китайском языке
3毕业
bìyè
закончить курс; окончить (учебное заведение)Праздники китая на китайском языке
4春节
chūnjié
праздник весны; Новый год (по лунному календарю)Праздники китая на китайском языке
5元宵节
yuánxiāo jié
праздник фонарей (15 числа первого лунного месяца)Праздники китая на китайском языке
6出生
chūshēng
родиться; появиться на светПраздники китая на китайском языке
7洗礼
xǐlǐ
крещениеПраздники китая на китайском языке
8就业
jiùyè
устроиться на работуПраздники китая на китайском языке
9恋爱
liàn’ài
любовь, влюблённость; горячо любитьПраздники китая на китайском языке
10结婚
jiéhūn
жениться; выйти замуж; вступить в брак; сочетаться бракомПраздники китая на китайском языке
11婚礼
hūnlǐ
свадьба; свадебный обряд; бракосочетаниеПраздники китая на китайском языке
12退休
tuìxiū
выйти [уйти] на пенсию; выйти в отставку; отставка; отставнойПраздники китая на китайском языке
13元旦
yuándàn
первый день Нового годаПраздники китая на китайском языке
14端午节
duān wǔ jié
праздник начала лета (5-го числа 5-го месяца по старому календарю)Праздники китая на китайском языке
15入学
rùxué
поступить в школу [в учебное заведение]Праздники китая на китайском языке
16贺卡
hèkǎ
поздравительная открыткаПраздники китая на китайском языке
17纪念日
jì niàn rì
юбилей; годовщинаПраздники китая на китайском языке
18圣诞老人
shèngdàn lǎorén
дед Мороз; Санта-КлаусПраздники китая на китайском языке
19葬礼
zànglǐ
похороныПраздники китая на китайском языке
20重九
chóngjiǔ
9-е число 9-го лунного месяца, праздник двойной девятки (народный праздник в Китае)Праздники китая на китайском языке
21复活节
fù huó jié
ПасхаПраздники китая на китайском языке
22圣诞节
shèngdàn jié
РождествоПраздники китая на китайском языке
23新年
xīnnián
Новый год; новогоднийПраздники китая на китайском языке
24中秋节
zhōngqiū jié
праздник осени; праздник Луны (в Китае)Праздники китая на китайском языке

Комментарии

Праздники китая на китайском языке

Праздники китая на китайском языке

Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31

Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39

Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.

это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54

二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)

Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49

Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32

Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?

Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3nǐ hǎo

Источник

Праздники в Китае (2019)

Праздники китая на китайском языкеВесь мир знает о бразильских карнавалах и Дне всех святых в Мексике. А какие есть китайские праздники? 2019 в этом плане точно не оплошал. Фотографии состоявших и анонсы предстоящих уже у нас:)
Всего в Китае 7 самых главных (а значит – зрелищных) праздников. Китайцы вообще любят праздники – поэтому каждый из них глубоко атмосферен, имеет многовековую историю и отмечается с грандиозным размахом во всей стране.

Китайский Новый год, мы, пожалуй, исключим из списка – о нем нам хотелось бы рассказать в отдельной статье.

А пока что – ловите информацию о гораздо менее известных, но таких же зрелищных и аутентичных, состоявшихся и только предстоящих, китайских праздниках 2019 года.

Праздник фонарей (元宵節)

Праздники китая на китайском языке

Известный в Китае под названием Денцзе или Юаньсяоцзе, он- как раз то зрелище, которое точно стоит увидеть каждому.

Традиционно Праздник фонарей в Китае отмечается на 15 день первого месяца Нового года.

Предание повествует, что первый Юансяоцзе был отмечен еще в 104 году до нашей эры. На его проведении настоял Веньди – могущественный правитель династии Западная Хань, в честь провозглашения его императором Китая.

С тех пор в это день множество красных с золотом фонарей поднимается в вечернее небо – словно письма с просьбами и благодарностями для Тянь-гуаня.

С особым размахом Денцзе празднуется в городах Нанкин и Цзигун. Именно там проводятся самые масштабные парады традиционных бумажных фонарей – от совсем крошечных и до поражающих воображение огромных светящихся фигур.

В 2019 году Китай вместе со всем миром отметил Праздник фонарей 19 февраля.

День зимнего солнцестояния (冬至)

Праздники китая на китайском языке

Дословно «Дунчжи» переводится с китайского как «вершина зимы». Ни для кого не секрет, что Новый год в Китае, как и все крупнейшие праздники, вычисляется по лунному календарю. А День зимнего солнцестояния – своеобразная точка отсчета, завершение старого цикла и начало нового.

Она приходится на 21 и 22 декабря по западному календарю. В этом можно усмотреть особый почет, которым китайцы окружают свои традиции – ведь в большинстве западных традиций праздники предков либо удачно забыты, либо же подвергнуты массе изменений и искажений.

В Китае же по-прежнему семьи собираются в День зимнего солнцестояния, чтобы в спокойной обстановке, среди близких, насладиться уютом домашнего очага и полакомиться праздничной стряпней.

В Южном Китае на столе неизменно присутствуют танъюань ((湯圓) – сладкий суп с клецками и рисовые колобки – символ неразрывного единения.

Жители же Северного Китая предпочитают в этот зимний день побаловать себя пельмешками с бараниной. Официально изобретателем этой милой традиции считается врачу и чиновнику Чжаню Чжунцину, жившему в династию Хань. Предание гласит, что благородный приказал приготовить и раздать это блюдо окрестным беднякам, многие из которых отморозили и потеряли уши в разгар зимних холодов. Говорят, руководился он тем, что пельмешки по форме напоминают уши – так вкусное питательное блюдо приобрело особый, символический смысл.

Красивая, конечно традиция, но все же – немного не по себе от такой эстетики. 🙂

День поминовения усопших (清明節)

Праздники китая на китайском языке

Циньмин Цзе, пожалуй, — единственный традиционный праздник Китая, не имеющий отчетливых нюансов и традиций, связанных с приготовлением блюд.

В этот день в разных регионах Китая готовят совершенно разную снедь. В основном это –любимое семейное блюдо. Единственное требование, предъявляемое к кулинарным изыскам – это чтобы их было легко транспортировать.

В День поминовения усопших (название, которого, кстати, переводится как «день чистого света») китайцы в обязательном порядке проведывают могилы почившей родни. Нужно сказать, власти Китая с огромным уважением относятся к подобным традициям – к примеру, в 2019 году три дня — с 5 по 7 апреля, были обьявлены выходными, а также не взымались деньги за перемещение по крупным платным магистралям страны.

Праздник драконьих лодок (端午)

Праздники китая на китайском языке

Вы уже догадались, что в этот день гвоздем программы является футуристическое состязание по гребле на празднично украшенных суднах.

Фестиваль проводится в пятый день пятого месяца и своей традицией восходит то ли к прославлению культа Дракона, который издревле практиковали в долине реки Янцзы, то ли поминовению видного поэта и политического деятеля из династии Чжоу.

Как бы то ни было, фестиваль двойной пятерки, как еще называют этот праздник в Китае, особенно любим детьми – ведь многие века одной из самых важных традиций считалось плетение им разноцветных нитей-амулетов для защиты от сглаза. Не меньшей популярностью пользовались искусно вышитые сумки, сумочки и кошельки, изготовленные с той же целью.

В древнем Китае в этот день отцы учили сыновей делать луки и стрелы – чтобы всегда были сильными, способными защитить себя и свою семью.

Праздник влюблённых (七夕节)

Праздники китая на китайском языке
Любовь, внезапно вспыхнувшая между дочерью Небесного императора и простым парнем, служившим пастухом при говорящей корове, подарили нам еще один красочный китайский праздник – Ночь Семерок или Ци Си Цзе.

Все закрутилось, когда озорная корова подговорила молодого человека похитить одежду одной из дочерей Небесного императора. Парень был не промах – он не только осуществил замысел, но и еще обменял украденное на брак с красавицей и умелицей.

Да-да, все верно – его суженой стала как раз девушка, чью одежду он так ловко стянул. Однако, через семь лет ее отец все же заметил пропажу дочери, разыскал ее на земле и, разумеется, выкрал у законного супруга и двоих несовершеннолетних детишек.

Когда же девушка, вырвавшись из рук конвоиров, попыталась вернуться к семье – Небесный император простелил между ней и ее возлюбленным Млечный путь.

Позже, правда, тоска дочери по супругу растопила отцовское сердце и он разрешил паре встречаться раз в семь дней. Жаль, что новость эту доставлять отправил сороку – недалекая птица что-там перепутала и с тех пор влюбленные видятся только раз в год – на седьмой день седьмого месяца.

Надо ли уточнять, что к месту встречи они добираются по мосту, переброшенному через Млечный путь и состоящим из хвостов тысяч сорок?

С тех самых пор праздник Ци Си в Китае – излюбленное время для разного рода девичьих гаданий, а также день, который бьет любые рекорды по количеству любовных признаний.

Праздник середины осени (中秋節)

Праздники китая на китайском языке

В 2019 году празднование Чжун Цю Цзе придется на 13 сентября по европейскому календарю.

Считается, что по важности он уступает лишь Новому году. Именно в этот день готовится одно из самых известных китайских лакомств – лунные пирожки.

Разумеется, Чжун Цю Цзе является государственным праздником и выходным днем. Приход середины осени китайцы традиционно проводят, любуясь луной – ведь в этот день (точнее, в эту ночь) она больше и краше, чем в любой другой.

Праздники в Китае — это целый мир, открывающий окно в культуру Поднебесной.

Источник

Китайские праздники

Западные праздники в Китае

Несмотря на то, что в Поднебесной достаточно своих собственных памятных дат, праздников и фестивалей, её жители всё равно с любопытством поглядывают на нарядные рождественские ели, искрящееся шампанское в бокалах, сердечки-валентинки и даже жирную «благодарственную» индейку. Все эти материальные атрибуты ставших такими же приземленными праздников постепенно перекочёвывают на улицы китайских городов и в дома рядовых китайцев.

Рождество ( 圣诞节 shèngdàn jié )

Западное (католическое) Рождество в Китае становится всё более популярным, и, несмотря на небольшие протесты блюстителей национальной аутентичности, к 25 декабря в торговых центрах, гостиницах и на площадях вырастают ярко украшенные, сверкающие огнями рождественские ёлки. Часто они появляются по инициативе западных компаний, работающих в тех же моллах или владеющих офисами в центральных городских районах. Официально в Китае Рождество не празднуется, а в украшениях и атрибутике отсутствуют какие бы то ни было религиозные символы. И хотя подобное Рождество является скорее двигателем торговли, привлекающим обывателей глянцевым блеском подарочной упаковки, многие китайцы, даже не являясь христианами, верят, что праздник относится к чему-то божественному, высшему и поздравляют с ним родных и близких.

Новый год ( 元旦 yuándàn )

Хотя у китайцев есть собственный новый год, по лунному календарю приходящийся обычно на февраль-март с фестивалем, длящимся несколько недель, интерес к западным традициям всё равно побуждает некоторое количество народа к шумным гуляньям в ночь на 1 января. К тому же, западный Новый год официально отмечается в Китае — в честь него трудолюбивым китайцам даётся один выходной — 1 января. В этот день обычно проводятся большие концерты, салюты и другие развлекательные мероприятия. Молодёжь и прочие не обременённые грузом житейских забот граждане с удовольствием их посещают. Но в целом отношение к Новому году в Китае прохладное, а если уж сравнивать с нашим российским предновогодним психозом, то смело можно сказать, что Новый год в Поднебесной не празднуют вовсе.

День Святого Валентина ( 情人节 qíngrén jié )

Будучи весьма любвеобильными, китайцы с радостью отмечают День Святого Валентина, раздаривая сотни валентинок — бумажных и электронных. Но, будучи к тому же весьма предприимчивыми, они стахановскими темпами продвигают свою торговлю и производство, продавая эти самые валентики, а также сладости, игрушки и оригинальные подарки в соц. сетях, не говоря уж о розах и прочих недешёвых цветах. День Святого Валентина отмечается в Китае уже более 20-ти лет, каждый год даря радость влюбленным и надежду всем желающим войти в их число.

Хэллоуин ( 萬聖夜 wàn shèngyè )

В отличие от Рождества, хотя бы в своей внешней нерелигиозной форме пришедшего в Поднебесную, Хэллоуин для китайцев — это пустой звук. Возможно где-то на витринах заграничных магазинов и можно увидеть жуткие тыквенные гримасы, а в кампусе крупного университета встретить зомби или вурдалака, по совместительству изучающего курс китайского для иностранцев, но общество Поднебесной к данным традициям древних кельтов безразлично. Конечно, в больших городах бары всю ночь полны экспатов и их китайских друзей, участвующих в тематических вечеринках, но на этом вся «жуть» и заканчивается.

1 мая ( 国际劳动节 guójì láodòng jié )

Именно на эту дату приходится Международный День Труда (День Весны и Труда в России), который официально празднуется в Китае. И, как ни странно, именно в этот день правительство решило освободить граждан, собственно, от труда, утвердив официальный выходной. Если он выпадает на субботу или воскресенье, то переносится на понедельник, создавая череду трех свободных дней — сакральное число, предзнаменующее появление огромных толп китайских туристов везде, где только можно — улицы, парки, отели, рестораны — все будет занято желающими развеяться и посмотреть мир жителями Поднебесной.

8 Марта — Международный женский день ( 妇女节 fùnǚ jié )

8 Марта является государственным праздником КНР, на который дамы, трудящиеся наравне с мужчинами в самых сложных условиях и наверняка счастливые от этого достижения (хотя Клара Цеткин за такое не боролась), получают небольшой отгул, но официального выходного 8 Марта нет. Мужчины во множестве покупают подарки своим женам, матерям, сестрам и т. д., раскручивая таким образом маховик торговли. Да и сами милые дамы чаще всего тратят свой отгул на походы по магазинам.

День благодарения ( 感恩节 gǎn’ēn jié )

День благодарения тоже отмечается в Китае, хоть и не массово. Индейка и традиционный западные блюда заполняют столы, а китайцы благодарят друг друга за всё. Особенно этот праздник популярен среди китайских христиан, ведь проповедники прибыли сюда с запада, где люди благодарят Бога и молятся перед едой.

Западные праздники и культурные традиции на волне глобализации действительно проникают в Китай и обретают там своих поклонников. Однако суть некоторых из них практически утеряна среди бесконечной мишуры и торговых витрин, предлагающих всё новые и новые материальные выражения нематериальных чувств. В Поднебесной, как в главнейшей мировой фабрике, это особенно заметно. Но Китай — не исключение, то же самое происходит по всему миру, подсевшему на иглу оголтелого потребления. Однако не стоит судить строго — и в Китае и везде есть место тёплым человеческим отношениям: встретиться с родными на Новый год; уйти с работы пораньше, чтобы побыть с любимой(ым) на День Святого Валентина; написать стих и сделать открытку своими руками, чтобы порадовать маму на 8 Марта; помочь бедным и нуждающимся на Рождество и поблагодарить Бога (или Небо) за ушедший год — каждый может создать настоящий праздник своим душевным теплом. И китайцы никогда об этом не забывают.

Источник

События, праздники, время

Китайский Новый Год

1春节
chūnjié
праздник весны; Новый год (по лунному календарю)Праздники китая на китайском языке
2年夜饭
niányèfàn
новогодний ужинПраздники китая на китайском языке
3爆竹
bàozhú
хлопушкаПраздники китая на китайском языке
4烟花
yānhuā
фейерверкПраздники китая на китайском языке
5压岁钱
yā suì qián
денежный подарок детям к Новому годуПраздники китая на китайском языке
6春联
chūnlián
парные надписи с новогодними пожеланиями (вывешиваются на дверях домов в честь Нового года)Праздники китая на китайском языке
7灯笼
dēnglong
фонарь (праздничный)Праздники китая на китайском языке
8舞龙
wǔlóng
танец драконаПраздники китая на китайском языке
9舞狮
wǔshī
танец льваПраздники китая на китайском языке
10年画
niánhuà
новогодние (лубочные) картинкиПраздники китая на китайском языке
11红包
hóngbāo
вознаграждение; деньги в красном конверте в подарокПраздники китая на китайском языке
12元宵节
yuánxiāo jié
праздник фонарей (15 числа первого лунного месяца)Праздники китая на китайском языке
13年糕
niángāo
новогоднее печенье (из клейкого риса или муки)Праздники китая на китайском языке
14年年有餘
niánnián yǒu yú
пусть в новом году будет достатокПраздники китая на китайском языке
15萬事如意
wànshìrúyì
пусть все ваши желания исполнятсяПраздники китая на китайском языке
16恭喜发财,红包拿来
gōngxǐfācái, hóngbāo nálái
Поздравляю и пусть все будет хорошо а теперь дай мне красный конверт

Комментарии

Праздники китая на китайском языке

Праздники китая на китайском языке

Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31

Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39

Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.

это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54

二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)

Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49

Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32

Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?

Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3nǐ hǎo

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *