Поздравление с днем рождения в японии
Поздравления на день рождения по-японски
Отличная подборка оригинальных поздравлений на японском с днем рождения представлена на соответствующей странице нашего сайта.
Как на японском будет с днем рождения
Перевод: С Днем Рождения!
Если вы занимаетесь поисками поздравления на японском с днем рождения, необходимо учитывать тот факт, что в стране Восходящего солнца существуют разные уровни вежливости. То, что уместно для людей одной группы, для другой считается неприемлемым. Следовательно, подбирая актуальное пожелание, следует взять во внимание тот факт, кем вам приходится виновник торжества, какие у вас отношения, и какое положение именинник занимает в обществе. Если речь идет о деловом партнере, следует воздержаться от фамильярности, включив в поздравление уважительное обращение и упоминание всех регалий одариваемого. Когда именинник – друг или близкий приятель, в обращенных к нему словах может быть меньше официоза и больше теплых, дружеских пожеланий.
Здесь собраны лучшие пожелания добра и счастья, успехов и процветания. Заходите к нам, читайте, выбирайте поздравление, которое будет уместным в каждом конкретном случае, и пусть ваш праздник станет особенным!
Поздравления с днем рождения на японском языке
Перевод: С Днём Рождения! Не можем отпраздновать вместе, но желаю тебе классно провести этот день!
Перевод: Пусть твоя жизнь всегда будет наполнена счастьем.
Пусть и день будет замечательным, и новый год жизни тоже!
Перевод: С Днём Рождения. Пусть новый год жизни будет счастливым!
Перевод: С Днём Рождения. Пусть и впредь здоровье вас не покидает!
Перевод: Поздравляю с днём Рождения. Пусть всё у Вас постепенно складывается наилучшим образом (пусть ваши усилия приносят хорошие результаты)
Перевод: Поздравляю с **-летием. Желаю Вам всего наилучшего!
Перевод: С Днём Рождения! Улыбайтесь всегда своей лучезарной солнечной улыбкой!
Перевод: С Днём Рождения! ***-летие всего 1 раз в жизни! Пусть год будет незабываемым и неповторимым! Желаю тебе счастья!
Перевод: С днём Рождения! Пусть и впредь жизнь ваша будет наполнена счастьем!
Друзьям
Перевод: С Днём Рождения. Мы дружим с тобой со старшей школы. И теперь мы уже давным-давно близкие друзья. Давай и дальше дурью маяться, наслаждаясь жизнью. Будет что вспомнить!
Перевод: С Днём Рождения. До настоящего момента всякое бывало. Но я всё же рад, что мы с тобой, Имя, друзья! Прошу любить и жаловать тебя впредь! И спасибо за то, что ты всегда рядом!
Перевод: С Днём Рождения! Я встерил тебя, ИМЯ именниника, в Название Места. И с той поры ты мой самый лучший друг. Мы столько времени провели вместе. С нами всякое может произойти. Но наша дружба – неизменна!
Перевод: С Днём Рождения! Наконец-то мы с тобой встретимся! Вся в предвкушении! Я заблаговременно приготовила подарочек. Жди!
Перевод: С Днём Рождения! В последнее время мы совсем не пересекались. Хочется сделать вылазку куда-то. Приглашаю! А тебе прекрасно провести этот день!
Перевод: С Днём рождения! Прилагай и дальше усилия в достижении своих целей. А я тебя поддержу!
Перевод: С Днём Рождения! Обожаю тебя (имя) улыбающегося/ улыбающуюся! Пусть сегодня день будет таким же замечательным и улыбчивым, как ты сам/ ты сама!
Перевод: С Днём Рождения! Пусть для тебя, ИМЯ, год будет счастливым!
Перевод: Желаю тебе сегодня в День Рождения всего хорошего!
Перевод: С Днём Рождения! Так классно быть другом такого человека, как ТЫ!
Перевод: С Днём Рождения! Классные годы твоей жизни! Продолжай прилагать свои усилия и будь дерзким во всём!
Перевод: С Днём Рождения! От всей души желаю тебе замечательного года жизни! Даже если мы не вместе, я всё равно тебя поддерживаю!
Перевод: С Днём Рождения! Благодарности тебе от меня. Будь всегда такой же молодой и красивой!
Перевод: С Днём Рождения! Пятёра тебе за твои старания в этом году! Пусть следующий скачок будет еще лучше!
Девушкам
Перевод: Моя девушка сладкая как мёд, красива, словно роза! И эту девушку я сегодня поздравляю с днём Рождения!
Перевод: С Днём рождения, Любовь моя!
Перевод: С Днём Рождения! Как-то нескладно у меня со словами. Как бы там ни было: я тебя очень люблю! Вместе навсегда!
Перевод: С Днём Рождения! Здорово, что мы познакомились и полюбили друг друга! И вдальнейшем мы будем вместе. Я тебя очень люблю!
Перевод: С Днём Рождения. В последнее время ты (Имя) ослепительно обворожительна. Будь всегда такой же замечательной! (кажется, всё же поздравление женщине)
Парням
Перевод: С Днём Рождения, тебя! Без тебя, (Имя бойфренда) мой мир просто невозможно теперь представить!
Перевод: С Днём Рождения! Какое же это чудо, что мы познакомились именно в этот день!
Перевод: С Днём Рождения! Как бы лучше это выразить словами. Я тебя очень люблю!
Коллегам
Перевод: С Днём Рождения! Очень ценю то, как в работе вы всегда на шаг впереди меня, а то и на два шага. Хочу и я быть столь же полезным для компании сотрудником, как Вы, семпай! Прошу вашего покровительства мне и дальше!
Перевод: С Днём Рождения! Вот тебе уже и стукнуло *** лет. Давай отрываться в нашей жизни по полной!
Перевод: С Днём Рождения! Вот еще на один год ты стал ближе к пенсии! Пусть и в работе, и в личной жизни всё будет пучком! Поксле окончания рабочего дня, пойдём, выпьем чего-нибудь? Пусть твой день рождения будет замечательным!
Начальству
Перевод: Поздравляю с Днём Рождения. Пусть год для ИМЯ будет полон всего хорошего и полон разного рода прорывов!
Перевод: Начальнику отдела Имя. С днём Рождения. Каждый год для Вас становится лучше. И я очень ценю, Вас, шеф. Пусть год будет замечательным!
Перевод: Заведующему отделом, г-ну Имя. С днём Рождения! Будет настоящим счастьем, если Вы и вдальнейшем будете нами руководить. Просим вашей поддержки впредь!
Перевод: С Днём Рождения! Прости, что всегда заставляю волноваться за меня. Я счастлив(а) быть твоим ребёнком!
Перевод: Мам, с днём Рождения! Всегда здоровей и молодей год от года!
Перевод: Мама, с днём Рождения! Благодарю тебя, что ты всегда заботилась обо мне!
Перевод: Мама, с днём Рождения! Спасибо, что всегда готовила вкусно для всей семьи. Блюда мамы (название блюда) – лучшие в мире! Будь всегда такой же молодой!
Перевод: Мама, с днём Рождения! Пусть новый год жизни будет наполнен множеством хороших вещей!
Перевод: Мама, с днём Рождения! Спасибо, что всегда всё делала для нашей семьи!
Перевод: Мама, с днём Рождения! Сегодня не можем отпраздновать вместе. Прости! Всегда желаю тебе здоровья от всего сердца и с благодарностью за всё. Буду звонить!
Мама, с днём Рождения! Ты всегда так трудишься на работе. Будь внимательна к своему здоровью
Перевод: Папа, с днём Рождения! Спасибо тебе за всё. Будь всегда полным энергии. Пусть новый год жизни будет замечательным!
Перевод: Папа, с днём рождения! Сегодня тебе уже *** лет. Важный этап твоей жизни. Будь и дальше таким же энергичным, полным жизни! Рад(а), что являюсь твоим ребёнком!
Перевод: Папа! с днём Рождения! И дальше живите с мамой душа в душу!
Перевод: Папа, с днём Рождения! Будь всегда таким же молодым и полным здоровья папочкой! Спасибо за всё!
Перевод: Пап, с днём Рождения! Спасибо, что ты всегда на моей стороне.
Перевод: С Днём Рождения, папа! Не особо увлекайся алкоголем и табаком! Будь внимателен к здоровью!
Бабушке или дедушке
Перевод: Бабуль! С днём Рождения! Спасибо тебе всегда за твою улыбку! Пусть будет год будет замечательным и наполнен улыбками!
Перевод: Дедуль! С днём Рождения! Всегда будь полон энергии. Обожаю твою улыбку! Пусть новый год жизни будет замечательным!
Перевод: Бабуля, с днём Рождения! Когда мы с тобой, не думаешь даже, что ты – моя бабуля. Красивая бабуля – повод для гордости. Будем выбираться куда-нибудь еще один год. Люблю тебя, бабуля!
Перевод: Бабуль, с днём Рождения! Пусть каждый радостный день будет для тебя полон здоровья и энергии! Буду с радостью ждать, когда увидимся на летних каникулах.
Перевод: Бабуль, с днём Рождения! Всегда добрая, сделаешь-приготовишь для меня всё, что пожелаю. Люблю!. Сделай как-нибудь еще раз красивую причёску. Оставайся всегда полной энергии!
Перевод: Поздравляю, с днём Рождения! Дедуль, ты такой бодрый и позитивный. Ты – моя гордость. Живите долго с бабулей, душа в душу!
Брату или сестре
Перевод: С Днём Рождения! Мы с тобой сёстры, но ты мне словно подруга! Спасибо, что всегда составляешь мне компанию!
Перевод: Поздравляю с днём Рождения! Спасибо, что ты появилась на этот свет. Очень рада, что ты ИМЯ моя сестрёнка. Давай и дальше хорошо ладить друг с другом!
Перевод: Братишка, с днём Рождения! Мы с тобой порой ссоримся, но всё же у нас хорошие братские отношения. Давай и дальше поддерживать их!
Перевод: С Днём Рождения! Иногда говоришь что-то нахальное и это бесит. Но ты – классный парень. Прощаю тебя. Будь всегда таким же милым братиком, которым ты являешься!
Дочери или сыну
Перевод: С Днём Рождения! Что бы ни случилось, папа и мама всегда на твоей стороне. Мы тебя любим!
Перевод: Спасибо, сынок, за то, что родидся. Буду всегда наблюдать за твоим развитием. Будем жить всей семьёй весело и счастливо!
Перевод: Поздравляю с **летием. Пусть этот год будет наполнен всевозможным счастьем. Спасибо, что ты появился на этот свет!
«С Днём рождения» по-японски: научитесь поздравлять как на родном языке
Поздравления с днем рождения – неотъемлемая часть человеческих отношений. Будь то искренние пожелания или простая формальность, они входят в список тех фраз, которые нужно уметь говорить и писать хотя бы на базовом уровне. В японской культуре существуют четкие правила, регламентирующие общение между людьми разных социальных статусов, что показывает и сам японский язык. Важно подбирать те выражения и слова, которые будут соответствовать случаю и выражать должную степень уважения к имениннику. Есть несколько способов сказать «с Днем рождения!» на японском языке, а какой из них подходит конкретной ситуации – разберем в этой статье.
Не трогайте чужие подарки
Вот вам небольшой совет: не трогайте и не открывайте чужой подарок, как я чуть было не сделал в день рождения своего босса.
Это ни в коем случае недопустимо!
Но давайте предположим, что вы не будете присутствовать на вечеринке или общественном собрании в честь именинника. Вместо этого, вы увидите его на работе, в школе или в другом месте.
В этом случае, если у вас есть подарок, чтобы подарить человеку, вы должны передать его ему должным образом.
В японской культуре всегда следует вручать кому-то подарок обеими руками и слегка кланяться. Не удивляйтесь, если человек отвергнет подарок один или два раза. Это просто способ быть скромным и вежливым.
После того как вы вручите подарок обеими руками и с поклоном, в конце концов, ваш японский коллега или друг примет его от вас обеими руками, слегка поклонившись.
Пожелания
Чтобы сделать поздравление более живым, также можно что-нибудь пожелать имениннику. Для этого обычно используется следующая конструкция:
вторая основа глагола + ます+ように – вторая основа глагола + masu + youni – «(желаю), чтобы…».
Звучит достаточно формально, но подойдет как для малознакомых людей, так и для друзей.
Что же можно пожелать:
素晴らしい1年になりますように。 Subarashii ichinen ni narimasu youni. Надеюсь, что следующий год окажется просто прекрасным.
(Имя)の幸せが いつまでも続きますように。 (Имя)no shiawase ga itsumademo tsuzukimasu youni. Желаю ваше счастью длиться вечно.
よいことの続く1年でありますように。 Yoi koto no tsuzuku ichinen dearimasu youni. Желаю, чтобы и в этом году происходило много хорошего.
(Имя)の(возраст)歳が幸福に満ちあふれていますように。 (Имя)no (возраст)sai ga koufuku ni michiafureteimasu youni. Желаю, чтобы ваше (возраст)-летие было наполнено счастьем.
楽しく、充実した一年でありますように。 Tanoshiku, juujitsu shita ichinen dearimasu youni. Желаю, чтобы этот год был радостным и полным разных событий.
これからも健康な日々でありますように。 Korekaramo kenkouna hibi dearimasu youni. Желаю, чтобы вы и впредь были всегда здоровы.
Также можно использовать такой шаблон:
глагол в て-форме (либо вежливее – お(ご) + вторая основа глагола) + ください – глагол в て-форме (либо вежливее – о (go) + вторая основа глагола) + kudasai
Достаточно нейтрально-вежливый вариант, подходящий для общения с малознакомыми людьми.
Вот несколько примеров:
大切な方とごゆっくりお過ごしください。 Taisetsuna kata to goyukkuri osugoshikudasai. Желаю вам насладиться этим днем с дорогими людьми.
たくさんの楽しい思い出を作ってください。 Takusan no tanoshii omoide wo tsukuttekudasai. Желаю, чтобы у тебя осталось множество веселых воспоминаний.
これからもお元気でお過ごしくださいね。 Korekaramo ogenki de osugoshikudasai ne. Желаю вам и впредь всего самого лучшего.
体に気をつけてこれからもお仕事頑張ってくださいね。 Karada ni ki wo tsukete korekaramo oshigoto ganbattekudasai ne. Следите за своим здоровьем, желаю вам успехов в вашей работе.
これからもずっと良き友人でいてください。 Korekaramo zutto yoki tomodachi de itekudasai. Надеюсь, мы и дальше всегда будем хорошими друзьями.
これからも変わらず、 そのままでいてください。 Korekaramo kawarazu, sono mama de itekudasai. Не меняйся, оставайся таким и в будущем.
Для друзей и членов семьи фразу можно немного упростить: убрать ください и оставить только て-форму. Также в конце можно добавить ね. Например, とびっきりスペシャルな日を過ごしてね – tobikkiri supesharuna hi wo sugoshite ne – «Желаю провести этот день круто и необычно». Или いつまでも元気で長生きしてね – itsumademo genki de nagaiki shite ne – «Желаю тебе здоровья и долгих лет жизни».
Особые дни рождения в японской культуре
В Японии вас считают взрослым, когда исполняется 20 лет. Это тот возраст, в котором можно официально пить алкоголь и голосовать.
Так что вполне логично, что чей-то двадцатый день рождения становится большим праздником.
Впрочем, ваш шестнадцатый день рождения также можно назвать особым, ведь когда человеку исполняется 16 лет, завершаются пять циклов китайского зодиака. Человек тогда считается “перерожденным”.
Ещё несколько дней рождений, о которых нужно быть гипер-осведомленным — это 77-й день рождения, 88-й и 99-й.
Когда кому-то в Японии исполняется 77 лет, он достигает “счастливого возраста”. 88-й день рождения — это “рисовый век”, а 99-й день рождения считается “белым веком”.
Поскольку вы теперь вооружены необходимыми культурными знаниями о днях рождения в Японии, давайте перейдем к забавным вещам.
Ниже вы найдете полноценный запас слов, необходимый для того, чтобы правильно сказать “с Днем рождения” по-японски!
Отрицание и прошедшее время
Прошедшее время и отрицание изучим по следующим схемам.
Сначала разберемся со связкой хочу たtaいi.
Из формы настоящего времени たtaいi она в прошедшем времени превращается в たtaかっkatたta.
友tomo達dachiにni 会a いiたtaいi でdeすsu。– Я хочу встретиться с друзьями.
友tomo達dachiにni 会a いiたtaかっkatたta でdeすsu。– Я хотел встретиться с друзьями.
Для выражения желания третьих лиц использована другая форма желательного наклонения たtaがgaるru:
彼kare はwa あaなnaたta にni プpuレreセseンnトto をo しshiたtaがgaりri まmaすsu。– Он хочет сделать тебе подарок.
彼kare はwa あaなnaたta にni プpuレreセseンnトto をo しshiたtaがgaりri まmaしshiたta。– Он хотел сделать тебе подарок.
В настоящем времени мы отрицаем с помощью たtaくkuなnaいi, а в прошедшем меняем связку на たtaくkuなnaかっkatたta.
あaのno レreスsuトtoラraンnへe行i きki たtaくkuなnaいi でdeすsu。– Я не хочу идти в тот ресторан.
あaのno レreスsuトtoラraンnへe行i きki たtaくkuなnaかっkatたta でdeすsu。– Я не хотел идти в тот ресторан.
今日kyou、私watashiたtaちchi はwa何nani もmoしshi たtaくkuなnaいi でdeすsu。– Мы не хотим сегодня ничего делать.
昨日kinou、私watashiたtaちchi はwa何nani もmoしshi たtaくkuなnaかっkatたta でdeすsu。– Мы не хотели вчера ничего делать.
友tomo達dachiにni 会aいiたtaかっkatたta でdeすsu。でdeもmo、 あaのno レreスsuトtoラraンn へe 行iきki たtaくkuなnaかっkatたta でdeすsu。– Я хотел встретиться с друзьями. Но я не хотел идти в тот ресторан.
Теперь смотрим нашу вторую связку 欲hoしshiいi. Тут тоже все просто:
Из формы настоящего времени 欲hoしshiいi она в прошедшем времени превращается в 欲hoしshiかっkatたta.
私watashi はwa 新ataraしshiいi 携kei帯tai電den話wa がga 欲hoしshiいi でdeすsu。– Я хочу новый телефон.
私watashi はwa 新ataraしshiいi 携kei帯tai電den話wa がga 欲hoしshiかっkatたta でdeすsu。– Я хотел новый телефон.
В настоящем времени мы отрицаем с помощью 欲hoしshiくkuなnaいi, а в прошедшем меняем связку на 欲hoしshiくkuなnaかっkatたta.
新ataraしshiいiセseーeタtaーa がga 欲hoしshiいi でdeすsuがga、あaのno青aoいi セseーeタtaーa はwa 欲hoしshiくkuなnaいi でdeすsu。– Я хочу новый свитер, но тот синий свитер я не хочу.
新ataraしshiいiセseーeタtaーa がga 欲hoしshiかっkatたta でdeすsuがga、あaのno青aoいi セseーeタtaーa はwa 欲hoしshiくkuなnaかっkatたta でdeすsu。– Я хотел новый свитер, но тот синий свитер я не хотел.
お誕生日おめでとうございます(おたんじょうびおめでとうございます)— С Днём рождения (Официально)!
Может быть, вы уже знакомы с 敬語 (けいご)- “вежливой речью”, являющейся одной из основ в японском языке.
Эта фраза — самый вежливый способ пожелать кому-нибудь счастья на день рождения!
К тому же, это подойдёт в том случае, если с именинником вы не слишком знакомы.
Вы также можете заметить заметную приставку お для этого слова 誕生日 (たんじょうび)— “день рождения”.
Это известно как 美化語 (びかご)— “элегантная японская речь”.
В зависимости от слова, удаление этой почетной приставки может звучать невежливо или просто грубо, поэтому лучше оставить приставку и слово вместе.
ПараФраз о разном
Персонажи:
Реквизит/подарок:
Вместо Японца можно изобразить Японку в традиционном наряде или образе гейши. Жля этого потребуется халат-кимоно, ткань для пояса и банта, веер, белый тон для лица, красная помада и тени (можно использовать румяна). Волосы собрать в пучок, украсить толстыми вязальными спицами или палочками для лапши.
Сценка подходит не только для юбилея, но и для других праздников — достаточно изменить обращение к юбиляру на необходимое. Если сценка разыгрывается на корпоративе, в конце Японец может угостить гостей какими-нибудь японскими сладостями, раздать открытки с видами Японии, мелкие сувениры (игрушки), или рекламные проспекты туристической фирмы
Японец: Дорогуци госпозици!
Переводчик: Уважаемые дамы и господа!
Японец: Наса делегаца, хонда япона мать, премьер министра.
Переводчик: Наша делегация прибыла из страны Восходящего солнца по поручению премьер министра.
Японец: Херак ту сто писать сатиры.
Переводчик: Дорога наша была очень трудной. Мы долго летели самолетом.
Японец: Мицубиси тоета сан то яма то канава.
Переводчик: Потом долго ехали на иномарке, которая называется «Запорожец».
Японец: Дорогуци Колян! (имя юбиляра)
Переводчик: Уважаемые Николай! (имя юбиляра)
Японец: Халява гунда киси — миси яхамаха.
Переводчик: Благодарим вас за приглашение на такое знаменательное событие.
Японец: Премьер министра муракаси палакаси.
Переводчик: Премьер министр сожалеет, что не смог приехать лично.
Японец: Кюроно хавадзими два хама япона мать.
Переводчик: Но он прислал нас – двух лучших представителей японского народа.
Японец: Сикенава икебана сюка секса.
Переводчик: Сколько здесь улыбок, радости и любви!
Японец: Бабаы–сан худовата–пышновата.
Переводчик: Сколько здесь красивых и стройных девушек!
Японец: Сузуки кимонота херовата япона суки.
Переводчик: К сожалению наши японские женщины не так красивы и обаятельны.
Японец: Наса япона кобелина макаки дураковаты.
Переводчик: Да и мужчины не могут сравниться с вашими русскими богатырями.
Японец: Сюки соки миминдо хули васи мода квазимода хемуровата самогона.
Переводчик: Как жизнерадостны русские мужчины, особенно, если выпьют бокал шампанского или мартини.
Японец: Хитачи сюки тэна, родаки мани дали.
Переводчик: Как богато сервирован стол. Видно вы богатые и хорошо заботятся о своих заработках.
Японец: Вы не хировата япона мать?
Переводчик: Вы когда-нибудь были в Японии?
Японец: На хиро вам япона мать.
Переводчик: Приглашаем вас посетить нашу родину.
Японец: Дэся хамонда сунь премьер министра вынь су хим япона мать.
Переводчик: От имени японского народа и его премьер министра благодарим за приглашение и надеемся на щедрое угощение.
Японец: Квазимода амори павори херувима сюка секса.
Переводчик: Желаем вам много счастья и любви!
Японец: Пасиба, комода ё моё!
Японец с поклоном преподносит подарок юбиляру, затем они с переводчиком уходят.
Похожие записи:
Слова и фразы на японском, без которых не обойтись на дне рождения
Итак, теперь вы знаете три разных способа сказать “с Днем рождения” по-японски, а теперь, почему бы тебе не выучить несколько полезных слов?
Основные слова и фразы для каждого празднования дня рождения
誕生日 (たんじょうび) День рождения
誕生日ケーキ (たんじょうびけーき) Праздничный торт
乾杯! (かんぱい!) Тосты!
何歳ですか? (なんさいですか?) Сколько вам лет?
まだ若いですね。 (まだわかいですね) へー若そうですね。 (へーわかそうですね) Ты выглядишь молодо для своего возраста!
おめでとうございます Поздравления
やった! Ура!
素敵なお誕生日をすごしてください!(すてきなたんじょうびをすごしてください)— Счастливого Дня рождения!
Для забавы вы можете заменить слово 素敵な (すてきな)- “выдающийся” на любое другое позитивное слово, которое только сможете придумать! Просто убедитесь, что вы следуете правилам использования прилагательных в японском языке.
つまらないものですが — Просто небольшой подарок для тебя
Это скромная фраза, которую можно использовать, когда вы дарите кому-то подарок. Когда ваш получатель благодарит вас, просто ответьте емуとんでもございません — “это ерунда!”
И не забывайте: всегда вручать кому-то подарок обеими руками, слегка поклонившись, как мы уже упоминали ранее!
は〜い!〇〇さんのためのプレゼントです!(は〜い!〇〇さんのためのぷれぜんとです!)— Вот, держи! Подарок для 〇〇-san
Суффикс さん (san) используется для обозначения вежливости и уважения к человеку. Вы также можете использоватьちゃん (chan) или 君 (くん — kun) для людей, с которыми вы более знакомы.
Но для людей, которых вы, возможно, не очень хорошо знаете, я бы очень рекомендовал использовать さん.
お誕生日の願いが叶いますように!(おたんじょうびのねがいがかないますように!) — Выпьем за то, чтобы ваши пожелания на день рождения сбылись!
Кто же не любит загадывать желания на свой день рождения? Теперь вы можете быть уверены, что чьи-то желания сбудутся!
Шаблоны поздравлений
Напоследок несколько готовых вариантов поздравлений на японском языке.
Формальные поздравления
お誕生日おめでとうございます。(Имя)様にとって、大きな幸福の証しと、より大きな可能性の始まりの日でありますように。 Otanjoubi omedetou gozaimasu. (Имя)sama ni totte, ookina koufuku no akashi to, yori ookina kanousei no hajimari no hi dearimasu youni. Поздравляю вас с Днем рождения! Надеюсь, этот день станет для вас подтверждением безмерного счастья и принесет еще большие возможности!
お誕生日を心よりお祝い申しあげます。公私共にますます充実され、ご活躍されますことをお祈りいたします。 Otanjoubi wo kokoro yori oiwai moushiagemasu. Kouhsi tomoni masumasu juujitsu sare, gokatsuyaku saremasu koto wo oinori itashimasu. От всего сердца поздравляю вас с Днем рождения! Желаю вам процветания и надеюсь, что ваша личная и рабочая жизнь будет наполнена разнообразными событиями!
お誕生日おめでとうございます。(Имя)様にとって幸せに満ち、明日の勇躍を約束される良き日でありますよう、心よりお祈りいたします。 Otanjoubi omedetou gozaimasu. (Имя)sama nitotte shiawase ni michi, asu no yuuyaku wo yakusoku sareru yoki hi dearimasu you, kokoro yori oinori itashimasu. Поздравляю вас с днем рождения! От всего сердца желаю, чтобы ваша жизнь была наполнена счастьем, а этот прекрасный день сулил процветание в ближайшем будущем.
Неформальные поздравления
ハッピーバースデー!いつも悩みを聞いてくれてありがとう。これからも一緒に頑張っていこう!素敵な1年にしてね♪ Happi: ba:sudi:! Itsumo nayami wo kiitekurete arigatou. Korekaramo isshoni ganbatteikou! Sutekina ichinen ni shite ne ♪ С Днем рождения! Спасибо, что всегда выслушиваешь меня. Давай и дальше будем вместе! Желаю, чтобы этот год стал просто прекрасным ♪
お誕生日おめでとうございます。この1年も素敵な毎日となりますように。また一緒に旅行したり、美味しいものを食べに行ったりしようね! Otanjoubi omedetou gozaimasu. Kono ichinen mo sutekina mainichi to narimasu youni. Mata isshoni ryokou shitari, oishii mono wo tabe ni ittari shiyou ne! Поздравляю с Днем рождения! Желаю, чтобы каждый день в этом году был прекрасным! Давай еще раз съездим с тобой в путешествие и сходим покушать разных вкусностей!
Happy (возраст)th Birthday! 一度しかないこのとき。思い出をたくさん作っておこう! あなたの(возраст)歳が幸福に満ちあふれていますように。 Happy (возраст) th Birthday! Ichido shika nai kono toki. Omoide wo takusan tsukutte okou! Anata no (возраст)sai ga koufuku ni michiafureteimasu youni. С (возраст)-летием тебя! Оно бывает только раз в жизни. Оставь об этом времени множество воспоминаний! Желаю, чтобы твое возраст-летие было наполнено счастьем!
Поздравление с днем рождения по-японски иероглифами писать очень легко. Из этой статьи вы узнали, как сказать «с Днем рождения!» на японском языке.