благословение небожителей описание персонажей
Благословение небожителей описание персонажей
Боги, также известные как Небесные Чиновники (神官, Shénguān) исключительные люди, которые вознеслись на Небеса.
Содержание
Мифология
Боги и Небесный Суд «Божественных Небожителей» основаны на китайском убеждении, что небеса построены так же, как китайская бюрократия. Небеса во главе с Нефритовым Императором (yùdì) точно такие же, как смертный мир во главе с Сыном Небес (Tianzi, другое имя Императора Китая). Нефритовый Император разделил свою администрацию на бюро, чтобы каждый взял на себя ответственность за определённую область или функцию. [1] В Божественных Небожителях, эти области состоят из Гражданских Богов (также известных как Ученые Боги или Боги Литературы), Богов Войны и Повелителей Элементов. Поскольку они выступают в качестве должностных лиц при дворе Нефритового Императора (или, в данном случае, Цзюнь У), эти восходящие существа известны как Небесные Чиновники.
Эти боги могут быть описаны как архетип бессмертности, который описывается следующим образом:
Они невосприимчивы к теплу и холоду, равнодушны к стихиям, и могут летать вверх. Они живут отдельно от хаотического мира человека, живут в воздухе и росе, не беспокоятся, как обычные люди, и имеют гладкую кожу и невинные лица детей.
Значение
В новеллах сянься выдающиеся люди обычно могут достичь статуса божества через поклонение. Однако в постановке Благословение Небожителей поклонение не кажется условием, поскольку можно вознестись через выдающиеся заслуги, достигаемые, будучи смертным. Есть те, кто вознесся чисто благодаря возделыванию почвы, как Му Цин, [2] те, кто вознесся благодаря своим невероятным поступкам, как Повелитель Дождя и те, кто вознесся благодаря обоим факторам, как Се Лянь.
Боги питаются верой и поклонением своего верующего настолько, что валюта, используемая на небе, – это количество палочек благовоний, сожженных в храме каждого чиновника. Эти палочки благовоний называют «достоинствами». [2] Без веры и поклонения своих последователей боги просто исчезнут, [3] в то время как боги с большим числом последователей станут сильнее.
Поскольку их жизнь зависит от веры людей, Небесному Чиновнику нужна хорошая репутация, чтобы выжить. Это подразумевает иногда использование обмана для поддержания своих последователей; например, Гражданский Бог как Лин Вэнь должна маскироваться под мужчину всякий раз, когда она посещает сон своего верующего, так как народ верил, что ни одна женщина не может стать компетентным Гражданским Богом и, таким образом, поклоняется ей как мужчине. [4]
Это означает, что мифология и восприятие последователя бога могут быть неточными. Главным примером является взаимосвязь между Повелителем Воды Уду и Повелителем Ветра Цинсюань. Хотя они являются кровными братьями и обычно им поклоняются в одном и том же храме из-за их близких отношений, их последователи сочли неприятным поклоняться двум мужским богам в одном храме, и Ши Цинсюань превратилась в женщину. Это перевернуло их первоначальную мифологию из пары братьев в брата и сестру или даже жену и мужа. [4] [5] Следовательно, по мере того, как все больше людей верили в женского Повелителя Ветра, Ши Цинсюань более могущественна в женской форме так же, как Лин Вэнь более могущественна в мужской форме.
Небесный Двор
Небесный Двор (天庭, Tiāntíng), также именуем как Небеса или Небесное Царство, – термин, используемый для обозначения коллектива всех Богов и царства Божеств. Двор делится на Верхнее Небо и Среднее Небо. Средние Небеса раньше назывались Нижними Небесами, но их переименовали из-за того, что Нижние Небеса звучали слишком дешево, когда Боги этого ранга объявляли об этом смертным. [7]
Верхнее Небо
Люди, вознесшиеся благодаря собственным способностям и талантам, относятся к Верхнему Небу.
Среднее Небо
Когда Небесные Чиновники Верхнего Неба становятся мечтой определенных смертных из-за своего потенциала или просто потому, что они были близкими им людьми в своей смертной жизни, они могут назначать их на Небеса, делая их частью так называемого Среднего Неба или Среднего Двора. Небесные Чиновники Среднего Двора обычно считаются заместителями генералов или заместителями Богов, и их главная обязанность – служить главному Богу своего дворца. [7] Если их правящий Небесный Чиновник будет изгнан, то они тоже уйдут, однако не получат Проклятые Кандалы и будут иметь возможность быть избранными другими Богами.
Несмотря на то, что они уже являются частью Небесного Двора, они все еще имеют возможность вознестись самостоятельно и подняться в статусе.
Известные Заместители БоговИмя | Дворец | Дебют |
---|---|---|
Фу Яо | Дворец Сюань Чжэнь | Глава 3 |
Нань Фэнь | Дворец Нань Ян | Глава 3 |
Имя | Дворец | Дебют |
---|---|---|
Пэй Сю | Дворец Мин Гуан | Глава 11 |
Цзянь Ю | Дворец Инь Ю | Глава 159 |
Небесные чиновники, которые раньше были заместителями богов, но вознеслись сами по себе позднее, включают Му Цин, Лин Вэнь, Цюань Ичжэнь и Ши Цинсюань.
Боги Войны
Боги Войны – это Небесные Чиновники, которые вознеслись благодаря своей военной силе и/или высокого поклонения. Они являются авангардом небес, и их обязанности по отношению к своим последователям состоят в том, чтобы оградить мир от злых призраков и обеспечить защиту и мир. [8] Естественно, большинство людей, восходящих в это положение, обладают высокими физическими способностями, и многие из них были повелителями в свое смертное время.
Им поклоняются главным образом для защиты от злых духов, хотя иногда встречаются редкие боги, которым поклоняются по другим причинам, например, как храмы Нань Ян, который часто посещают женщины, молящиеся о удовлетворении в их супружеских постелях. [9]
Некоторым из сильнейших Богов Войны приписаны большие куски регионов, которые охватывают четыре кардинальных направления за исключением генерала Нань Ян и генерала Сюань Чжэнь, которые разделяют юг.
Боги ВойныРегион | Звание | Настоящее Имя | Другой титул | Дебют |
---|---|---|---|---|
Небесный Двор, Бог Войны в короне из цветов (Ранее) | Се Лянь | Его Королевское Высочество, Радующее Богов Бог Неудачи | Глава 1 | |
Север | Генерал Мин Гуань | Пэй Мин | Генерал, Сломавший Свой Меч Бог Любви | Глава 33 |
Юго-восток | Генерал Нань Ян | Фэн Синь | Бог Мужества | Глава 2 |
Юго-запад | Генерал Сюань Чжен | Му Цин | Глава 2 | |
Восток | Генерал Тай Хуа | Лан Цяньцю | Глава 32 | |
Запад | Генерал Ци Ин | Цюань Ичжэнь | Глава 90 |
Регион | Настоящее Имя | Дебют |
---|---|---|
Запад | Инь Ю | Глава 39 |
Хуа Чэн | Глава 8 |
Гражданские Боги
Гражданские Боги – Небесные Чиновники, ответственные за отчеты, документы и логистику на небесах. Наиболее известным из дворцов Гражданских Богов является дворец Лин Вэнь.
Гражданские боги являются покровителями ученых и гражданских работников. Таким образом, многие из их последователей поклонялись им, требуя повышения в должности, успешной сдачи экзамена на госслужбу или лучшего понимания своей работы.
Гражданские Боги обычно восходят на небо через назначение. [10]
Гражданские БогиТитул | Настоящее Имя | Принадлежность | Дебют |
---|---|---|---|
Лин Вэнь | Наньгон Цзе | Дворец Лин Вэнь | Глава 2 |
Титул | Настоящее Имя | Принадлежность | Дебют |
---|---|---|---|
Цзин Вэнь | Дворец Цзин Вэнь | Глава 153 |
Повелители Пяти Элементов
Повелители Пяти Элементов – Небесные Чиновники, ответственные за пять природных элементов: вода, ветер, земля, гром и дождь.
Им поклоняются за удачу, имеющую отношение к их стихии:
Повелители Элементов обычно возвышаются без поклонения или огромной физической силы. Скорее, казалось, что их выбирают за их родство с соответствующими элементами. Традиционно, когда один возносится как Повелитель Элемента, они превращают свое имя в свой титул (например: Ши Цинсюань (师青玄, Shī Qīngxuán) в Повелитель Ветра Цинсюань (风师青玄, Fēng Shī Qīngxuán)). [4]
Повелители ЭлементовЭлемент | Титул | Настоящее Имя | Духовное Оружие | Другие титулы | Дебют |
---|---|---|---|---|---|
Ветер | Повелитель Ветра Цинсюань | Ши Цинсюань | Веер Повелителя Ветра | Молодой Господин, Льющий Вино | Глава 22 |
Вода | Повелитель Ветра Уду | Ши Уду | Веер Повелителя Воды | Водяной Тиран | Глава 89 |
Земля | Повелитель Земли И | Мин И | Лопата Повелителя Земли | Бог Инфраструктуры | Глава 22 |
Дождь | Повелительница Дождя Хуан | Юйши Хуан | Шляпа Повелителя Дождя | Принцесса, Перерезовшая Себе Горло Богиня Сельского Хозяйства | Глава 170 |
Гром | Повелитель Грома | Глава 89 |
Призраки
Призраки (鬼, guǐ), также называемые демонами, относятся к одному из трех основных состояний существования смертных людей в мире.
Содержание
Обозначение
В отличие от небесных чиновников, которые установили небеса как свою резиденцию, отделив себя от царства смертных и живя высоко над ними, демоны и призраки делят одно царство с людьми. В то время как некоторые прячутся в тени, другие принимают человеческие формы и смешиваются в толпе, блуждая среди людей. [1]
Призраки — это таинственные личности. История и деяния их земной жизни, а также их истинный облик, как правило, неизвестны. Князь демонов Хуа Чэн известен как один из немногих или единственный, у кого есть смертные поклонники. [1]
Несмотря на то, что они уже мертвы, есть два способа, которыми их можно уничтожить. Поскольку призраки имеют привязанность к своей прежней смертной жизни в форме обиды или любви, они могут рассеяться, если смогут отпустить или выполнить свои затянувшиеся желания. Другое средство — это их прах. Если кто-то рассеет (уничтожит) его, призрак будет насильственно стерт из мира.
Внешность
Пример возможной внешности призрака
Призраки могут принимать множество форм и обличий, но все они, кажется, обладают сознанием и личностью. Примерами типов, описанных в романе, являются люди, слившиеся с животными, такие как мясник свиней и призрак петуха. Безголовые призраки носят свои собственные головы в руках.
Классификация
Небесный Суд подразделяют всех призраков на следующие категории: Злые, Жестокие, Свирепые и Непревзойдённые. [2]
Бессмертная Парча
Бессмертная Парча
Имена
Информация
Статус
Бессмертная парча (также Божество парчовых одежд; 锦衣仙, Jǐnyī Xiān) — название демонической одежды, созданной Линвэнь.
Содержание
Внешний вид
В новелле первоначальная форма Бессмертной парчи описана как «окровавленная одежда, похожая на холщовый мешок без рукавов и ворота». [1] Однако, она может принимать не менее тысячи разнообразных форм, которые могут видеть все, кроме Линвэнь — будучи создательницей парчи, она всегда видит ее первоначальную форму. Например, когда Цюань Ичжэнь носил его, он выглядел как доспех, когда Лан Ин носил, он выглядел как обычный верхний халат. Позже, когда Лин Вэнь носит одежду, она становится невидимой, но ее окружает мерцающая черная аура.
Легенда о Божестве парчовых одежд
Давным-давно, в государстве Сюйли жил молодой парень по имени Бай Цзинь. Он родился слабоумным и из-за этого не имел ни семьи, ни друзей и был довольно бедным, однако эта особенность не помешала ему стать успешным генералом и очень талантливым воином, обладающим большим потенциалом к вознесению.
Женщин он не интересовал, да и сам боялся с ними общаться. Но однажды он безумно влюбился в одну девушку. И вот однажды она подарила ему на день рождения «парчовые одежды», которые сшила собственными руками. Парень очень обрадовался и захотел их на себя примерить, но не нашел рукавов. Он спросил девушку, куда ему продеть руки, и она ответила, что если рук не будет, то ему не придется об этом беспокоиться. Он отрубил себе руки. Для ног места тоже не нашлось, и он попросил кого-то отрубить ему ноги. Наконец, не найдя отверстия для головы, он попросил отрубить ему голову.
Одежда пропиталась кровью молодого влюбленного дурака и обернулась мощным демоническим артефактом. Она постоянно оказывалась в руках нечисти и использовалась во вред людям. [2]
Сюжет
Хуа Чэн/Сюжет
Хуа Чэн/Сюжет
Имена
Титул
Информация
Возраст
День рождения
Место рождения
Семья
Принадлежность
Статус
Оружие
Первое появлениеНовелла | Маньхуа | Дунхуа |
---|---|---|
Глава 8 | Глава 5 | Эпизод 1 |
Озвучивание
Содержание
Жизнь смертного
Детство
В первые годы своей жизни Хуа Чэн получил от своей матери прозвище Хун Хун-эр из-за врожденного дефекта в виде красного правого глаза.
Хун’эр родился под Звездой Одиночества, что сделало его судьбу бурной и легко вписанной в одну из двух крайностей. Одновременно со своим рождением Бай Усян рассеял накопившееся несчастье в печи. Это несчастье затем достигло Хун’эра, и из-за хрупкости его судьбы он был исполнен крайним несчастьем.
Богоугодный фестиваль
Однако этот план был прерван, когда он увидел Се Ляня, который исполнял танец с мечом с Му Цином во время процессии. Он был так ошеломлен красотой принца, что забыл о самоубийстве и наклонился к перилам, чтобы увидеть больше, заставив его упасть. Се Лянь поймал его и тем самым остановил парад в третьем круге.
Гора Тайканг
Их вторая встреча произошла, когда Ци Жун поймал мальчика, приказал нескольким людям избить его, засунул в мешок и привязал к задней части своей золотой кареты, таща его через город таким образом.
Се Лянь, Му Цин и Фэн Синь случайно наткнулись на Ци Жуна на пути к матери Му Цина и спасли мальчика. Се Лянь бросился в королевский лазарет, и медики были шокированы тем, что, несмотря на его пять сломанных ребер, перелом ноги и различные травмы, мальчик был в сознании и мог разговаривать сидя.
Это была их последняя встреча перед тем, как Се Лянь впервые вознесся как бог.
Первое Вознесение
Через три года после первого вознесения наследного принца Хун’эр регулярно заботился о неприметном святилище наследного принца и жил в нем. Статуя бога должна была содержать глиняный цветок, но он сломался, поэтому Хун’эр каждый день подсовывал свежий белый цветок. Поскольку его часто выгоняли из дома, Хун’эр часто оставался в маленьком храме наследного принца без еды.
Группа детей пришла, чтобы насмехаться над ним, издеваясь над ним за то, что его выгнали из дома, и что его «мама» снова избила того. Хун’эр рассердился, крикнул, что «эта женщина» не его мать, и начал избивать детей. Он был быстро повержен, и Се Лянь вмешался, прервав бой волной духовной энергии.
Се Лянь, находясь под заклинанием невидимости, предписанным небесами, пытался заставить Хун’эр съесть приносимый фрукт, но Хунъэр предпочел бы голодать, чем съесть это подношение. Затем Се Лянь оставил ему красный зонт. Хун’эр понял, что Се Лянь был там, и в отчаянии рассказал Се Ляну о том, как он живет в агонии, желая каждый день убивать всех, а затем и себя, и спросил принца, для чего ему следует жить. Се Лянь нарушил небесное правило, чтобы ответить, что Хун’эр должен жить для него и сделать его причиной для жизни.
Воодушевленный его словами, Хун-Хун съел предложенные фрукты и взял малиновый зонтик.
Гражданская война Сяньлэ
После того, как разразилась гражданская война в Сяньлэ, многие молодые люди были мобилизованы в армию Се Ляня, в том числе Хун Хун-эр, которому в то время еще не было четырнадцати.
Он присутствовал при заявлении о похищении Ци Жуна и последовал за Се Ляном, которого оставили на воротах. Тем не менее, он отправился на холм Бэйцзы, где был Ци Жун, и прибыл как раз вовремя, чтобы помочь Се Ляну отправить группу бину. Се Лянь похвалил его технику владения мечом и предположил, что сабля ему больше подойдет, чем меч. После этого они вместе очистили гору.
Они пошли по кровавому следу к пещере, полной свежих трупов мирных жителей Юнъань, съеденных бину. Среди них была молодая женщина, которая все еще выжила, несмотря на то, что у нее вывалились органы. Она прокляла Се Ляня за убийство своего брата и отца, прежде чем заразить его Проклятьем нежности.
Хун’эр помог Се Ляню сбежать в ближайшую пещеру и охранял вход. Цветы нежности превратились в красивых, обнаженных женщин, пытающихся соблазнить Се Ляня, разоренного похотью, вызванной ядом. Но Хун Хун-эр, защищенный двумя линиями крови Се Ляня на земле, не позволил им пройти. Вместо этого плоды начали привлекать Хун’эра, но ни один из них не сработал, пока один из них не представился в обнаженной форме Се Ляня. Фигуры насмехались над тем, что он никогда не попробует этого даже после восьмисот лет тоски, соблазняя его вместо этого утолить жажду фруктами. Но он непоколебимо стоял, защищая Се Ляня, пока Му Цин и Фэн Синь не пришли за принцем.
Позже Му Цин выгнал его из армии. Затем он последовал за Се Ляном, пока однажды принц не заметил его и не сказал, что он был настолько впечатлен потенциалом Хун Хун-эра, что на самом деле хотел продвигать Хун-эра и иметь его рядом с собой.
После падения Сяньлэ Хун Хун-эр жил в полуразрушенном, ветхом Храме Бога Войны, увенчанного Цветком, и защищал его от поджогов и повреждений. Он все еще менял цветок статуи на более свежий каждый день.
Загробная жизнь
Призрачный огонек
Мало что известно о том, как на самом деле умер Хун-эр, но позже он появился в виде призрачного огня, пойманного торговцем фонарями. Торговец объяснил, что поймал духов на поле битвы, намекнув, что Хуа Чэн погиб в бою.
Се Лянь использовал последние свои деньги, чтобы купить десятки фонарей и отпустить духов, одним из которых был Хун-эр. Когда Се Лянь спросил, почему он не прошел цикл реинкарнации, Хун-эр ответил, что он должен защитить своего возлюбленного, который все еще остается в мире смертных. Когда Се Лянь сказал, что его возлюбленный будет опечален, зная, почему он не может двигаться дальше, Хун-эр просто ответил, что не позволит своему возлюбленному узнать об этом.
Хун-эр в форме призрачного огня несколько раз появлялся перед Се Ляном, чтобы попытаться помочь принцу в самые тяжелые моменты его жизни. Однако он был слишком слаб, чтобы взаимодействовать с материальным миром, не говоря уже о том, чтобы прикасаться к Се Ляню.
Его следующее заметное появление было, когда Се Лянь столкнулся с тридцатью тремя богами. Боги хотели культивировать в месте, полном духовной энергии, в котором медитировал Се Лянь, из-за чего между ними вспыхнула битва. Хун-эр в своей духовной форме был невероятно слаб и мог только наблюдать, как принц был унижен.
После этого Хун-эр, казалось, стал сильнее, когда он возглавил сотни других призрачных огней, пытаясь помешать Се Ляну последовать приглашению Бай Усяна. Однако ему не удалось остановить принца, и Се Лянь оказался в ловушке в храме наследного принца с сотней простолюдинов. Бай Усян выпустил в толпу человека с болезнью человеческого лица и сообщил им, что единственный способ спастись от проклятия — это непредумышленное убийство. Затем он указал, что Се Лянь был бессмертным и поэтому может быть убит множество раз.
Хун-эр был схвачен Бай Усяном и вынужден был наблюдать, как люди убивали Се Ляня один за другим с помощью Фансиня, пока Се Лянь не превратился в «беспорядок из плоти, который даже нельзя назвать человеком».
Измученный видом Се Ляня, который всю жизнь страдал от боли и был слишком бессилен, чтобы ответить на его крик о помощи, негодование и агония превратили Хун-эра из простого призрачного огня в могущественного злобного призрака. Он вызвал пожар, в результате которого погибли все в храме, и причитал перед алтарем, где лежало тело Се Ляня.
Когда наследный принц его Юнъань, мальчик по имени Лан Инь, обнаружил труп, Умин лишил его сознания, а затем сжег дворец по приказу Се Ляня. После этого Се Лянь отправился в залив Ланэр, планируя выпустить там духов из Фансиня и вызвать вторую вспышку болезни человеческого лица.
Неизвестно, где он был в течение трех дней, когда Се Лянь лежал на улицах Юнань, чтобы люди могли его спасти. Позже, когда Се Лянь заново открыл свою сущность, чтобы защитить как можно больше людей, Умин взял Фансинь у принца и принял в себя сотни тысяч злых духов в мече, чтобы Се Лянь не пришлось этого делать, убив себя второй раз в служении своему Богу.
После того, как второго пришествия болезни человеческого лица удалось избежать, душа Умина была разбита и рассеяна. Его преданность Се Ляню позволила ему сохранить часть сознания, и он отправился на гору Тонлу во время ее открытия, чтобы присоединиться к резне.
Уведя людей в безопасное место, Умин вознесся как новый бог. Однако он отверг небеса и спрыгнул на землю.
За десять лет пребывания на горе Тонлу он расшифровал и освоил мертвый язык древнего королевства Уюн и создал Пещеру десяти тысяч богов. Сначала его резные изображения статуи Се Ляня были не очень хороши, но он продолжал заполнять пещеру статуями в течение многих лет, пока не создал свой самый большой шедевр; гигантский коронованный цветком воинственный бог из самой печи, вырезанный в течение двух лет, которые он был заточен внутри, прежде чем, наконец, сумел вырваться как Непревзойденный.
Непревзойдённый
Сожжение храмов 33 богов за одну ночь
В свое время в качестве Верховного Хуа Чэн бросил вызов 35 богам. 33 из них были теми, кто прогнал Се Ляня с духовной горы, а также Му Цин и Фэн Синь. Если они победят его, он даст им развеять свой прах. Если он победит, им придется уйти с Небес. Му Цин и Фэн Синь проигнорировали вызов, но другие приняли его, так как считали себя лучше. Он сражался с Богами Войны и спорил с Литературными Богами, что привело к их полному поражению.
Однако боги отказались выполнить свое соглашение, сделав вид, что битва и предыдущее соглашение никогда не имели места. Хуа Чэн решил помочь им выполнить свое обещание, сжег храмы 33 богов в человеческом царстве. Этот поступок вызвал бурю негодования, и Хуа Чэн получил прозвище «Бич Небес».
Месть Хуа Чэна на этом не закончилась. Каждый раз, когда их последователи строили новый храм, он сжигал и его дотла. Боги постепенно теряли силу и вскоре исчезли.
Призрачный Город
В течение 800 лет между его смертью и третьим вознесением Се Ляня Хуа Чэн обыскивал землю в поисках Се Ляня, укрепляя свою власть. Затем он создал Призрачный Город и стал его правителем.
Благословение небожителей описание персонажей
Перевод предоставляется исключительно для ознакомления и не может использоваться с целью извлечения прибыли.
О процессе перевода. Каким образом главы подготавливаются перед тем, как вы их прочитаете:
vk.com/heaven_s_blessing?w=wall-172794563_2194
Додзинси по новелле «Благословение небожителей» в переводе Гуциня:
Покорно исполню любое желание (Bai Yi Bai Shun You Qiu Bi Ying)
Автор: Цю Шэншэн (秋生笙)
Язык оригинала: китайский.
Яойчан: yaoi-chan.me/manga/104477-tgcf-dj-bai-yi-bai-shun-you..
Минт: mintmanga.com/pokorno_ispolniu_liuboe_jelanie
Мангахаб: mangahub.ru/tgcf_dj_bai_yi_bai_shun_you_qiu_bi_ying
Созерцание тысячи фонарей (Qian deng guan)
Автор: Мао Туань Сяо Цзянь Цзянь (秃饼大刀刀)
Язык оригинала: китайский.
Яойчан: yaoi-chan.me/manga/103924-qian-deng-guan.html
Минт: mintmanga.com/sozercanie_tysiachi_fonarei
Мангахаб: mangahub.ru/tianguan_cifu_dj_qian_deng_guan
Статуя божества (Shenxiang)
Автор: Цяньцянь сато (茜茜sato)
Язык оригинала: китайский.
Яойчан: yaoi-chan.me/manga/106035-tgcf-dj-shengxiang.html
Мангахаб: mangahub.ru/tgcf_dj_shengxiang
Рид: readmanga.me/statuia_bojestva
Глава 1. Благословение небожителей
——————————
Три мира (三界), или три высших сферы (оно же в даосизме 三清) – Нефритовая чистота (обиталище богов и святых) (玉清), Высшая чистота (太清) и Высокая чистота (上清), три сферы, на которые разделяются Небеса. Так же означает три мира – небеса, мир людей и мир демонов.
Центральная равнина (中原) – образное название Китая.
Жемчужина на ладони (掌上明珠) – устойчивое китайское выражение, которое используют, когда говорят о горячо любимом ребенке, чаще всего о дочери.
Запретный город (皇城) – часть города, обычно, его центр, место обитания императора и его семьи. Простые люди не имели права появляться на его территории без приглашения.
Чжан (丈) – китайская мера длины, равная 3.33 метрам.
Персиковый источник (桃源) – источник бессмертия, находящийся на Небесах, служит так же образным выражением, означающим неземное блаженство, рай.
Вознёсся на Небеса (飞升) – так же означает «парить/летать в небесах» (техника, которой владели даосские бессмертные в сказках), и употребляется еще в значении достижения высшей точки самосовершенствования даоса.
«Числом равным песчинкам на берегах Ганга» (恒河沙数) – образное выражение, означающее «бесчисленный, неисчислимый».
«Солнце и луна покинут небосвод» (日月无光) – иносказательное описание конца света.
«Успехов недостаточно, а неудач – с избытком» (成事不足,败事有余) – «ни в чем не достичь успеха», «недотепа», «неудачник».
Дух поветрия (瘟神) – образное выражение, использующееся для описания человека, приносящего несчастья.
«Твою мать» (他妈的) – популярное китайское бранное выражение, которое так и переводится.
Глава 2. Третье восхождение на Небеса оборванца-бессмертного. Часть 1
——————————
Совершенный владыка (真君, zhēnjūn, чжэньцзюнь) — особый титул даоса, достигшего совершенства и обретшего бессмертие, следующий за его именем.
Заслуга (功德, санскр. «пунья») — понятие, относящееся к буддизму и индуизму, означающее заслуги, накопленные путём благих свершений и способствующие духовному развитию. В мире «Благословения небожителей» служат источником волшебной силы бессмертных.
«Когда телега подкатит к горе — дорога найдется» (车到山前必有路) — китайская поговорка, означающая, что выход есть в любой ситуации; аналог русской фразы «кривая вывезет».
«Когда лодка подойдет к мосту, то поплывет прямо вместе с потоком» (船到桥头自然直) — еще одно образное выражение, означающее, что какой бы ни была ситуация, выход всегда найдется.
Дух поветрия (瘟神) — образное выражение, использующееся для описания человека, приносящего несчастья.
«Подобны водам реки» (如水流) — обычное явление, встречающееся во множестве.
Хуанцзи (皇极) – Священный предел, название даосской секты (и, соответственно, даосского монастыря) и тайного общества.
«Подавать чай, наливать воду» (端茶送水) – всячески заботиться о ком-то.
«Золотые уста и яшмовые речи» (金口玉言) – мудрые высказывания, добрые советы. Также означает слова или высказывания авторитетного человека.
«Плевать на людей кровью» (含血喷人) имеет прямой аналог в русском «поливать людей грязью» и значит наговаривать, клеветать.
«Разойтись по разным дорогам и взмахнуть поводьями» (分道扬镳) – образное выражение, аналогичное русскому «каждый пошел своей дорогой».
Глава 3. Третье восхождение на Небеса оборванца-бессмертного. Часть 2
——————————
«Легкими шагами подняться к синим облакам» (平步青云) — быстро вырасти в должности или занять более высокое положение в обществе.
«Открыть дверь и увидеть горы» (开门见山) — образное выражение, аналог русского «с места в карьер».
Cовершенный владыка (真君, чжэнь цзюнь) — почётный титул даоса, чьи заслуги достаточно велики.
Совершенный предок (元君, юань цзюнь) — в даосизме бессмертная фея, святой.
Одухотворенная ци (灵气) — та же духовная сила, которая делает возможным волшебство. Термин из даосизма.
Пипа (琵琶) — четырехструнный щипковый инструмент, завоевавший значительную популярность на родине. Некоторые относят его к лютням.
«В тумане смотреть на цветы» (雾里看花) — образное выражение, означающее, что объект обсуждения виден неясно или составляется неверное представление о нем.
В Китае вежливый поклон осуществляется со сложенными у груди руками, при этом левая кисть охватывает правый кулак.
«Пусть ветер дует вам в спину» (一帆风顺) — пожелание легкого и счастливого пути, на котором не встречается препятствий.
百无禁忌 — идиома, а точнее, её часть. Означает эта часть «не признавать запретов», «не признавать никаких ограничений».
Широкополые шляпы в Китае обычно делались из бамбуковой щепы и служили для защиты от дождя и солнца.
Собачья голова (狗头) — бранное выражение.
Глава 4. Ночная беседа трех недотёп в храме Цзюй Яна. Часть 1
——————————
Жёны и наложницы — в Древнем (и не только Древнем) Китае был распространён обычай многожёнства. Наложницы, или, как их ещё называли, младшие жёны (妾) — это женщины, на которых женился уже женатый мужчина, у них было меньше прав, чем у жён (妻).
«Питаться на ветру, спать на росе» (风餐露宿) – образное выражение, описывающее трудности путешествия или же жизнь бедного человека, лишенного средств к существованию.
Ли (里) — китайская миля, равная половине километра (500 метров).
«Хоть и мал воробей, но все органы у него на месте» (麻雀虽小,五脏俱全) — образное выражение, означающее, что несмотря на малые размеры, имеется все необходимое. Аналог русского «мал золотник, да дорог».
Гуаньинь – богиня милосердия и сострадания, в буддизме почитается как Бодхисаттва милосердия (Бодхисаттва Авалокитешвара), спасающая верующих от всевозможных несчастий.
«На то, что не соответствует ритуалу, нельзя смотреть» (非礼勿视) — цитата из Конфуция. Ритуал в данном контексте приравнивается к понятию «этикет». Я сохранила такой вариант перевода потому, что его придерживаются некоторые переводчики, работавшие с текстами Конфуция.
«Душа разума улетела, душа тела рассеялась» (魂飞魄散) — образное выражение, означающее сильный испуг.
Глава 5. Ночная беседа трех недотёп в храме Цзюй Яна. Часть 2
——————————
Канга (枷) — шейная колодка. При надевании на шею, замыкается и запечатывается. Как самостоятельная мера наказания не использовалась и надевалась преступникам в случае наличия отягчающих обстоятельств в деле.
«И медяка не стоят» (一钱不值) — устойчивое выражение, полностью аналогичное русским «гроша ломаного не стоит», «гроша медного не стоит» и «пятак ему цена».
Цзюй Ян (巨|阳) — огромный (или твердый) мужской половой орган. Говоря прямо, эрегированный член. В китайской записи даже добавлена черта между иероглифами, своего рода цензура наподобие русского «чл*н». Более литературная вариация, несущая тот же смысл: «Мощная мужественность».
Цзюй Ян (俱阳) — равный солнцу.
Горизонтальная доска с надписью (匾额) — часто использовались такие доски для украшения залов в китайских домах. Также они использовались и как таблички с названиями комнат, домов, заведений, местностей.
«Тонкая веточка и конечное коленце бамбука» (细枝末节) — образное выражение, означающее маловажную деталь.
Фу Яо на ходу сложил стихи согласно классической китайской поэтической форме в восемь слов — две группы из четырех слов, разделенных запятой или пробелом (в древности в китайской письменности не существовало запятых).
Хуанцзи (皇极) — Священный предел, название даосской секты и тайного общества.
«Позабыл о добре и презрел долг» (忘恩负义) — аналог русского «отплатил за добро неблагодарностью».
«Отступившие на пятьдесят шагов насмехаются над отступившими на сто шагов» (五十步笑百步) — такими словами говорят, что тот, о ком идет речь, нисколько не лучше. Ближайший аналог в русском: «в чужом глазу соломинку увидел, а в своем и бревна не приметил».
Паровая булочка (馒头) или маньтоу – традиционная китайская выпечка. До правления династии Сун так назывались булочки как с начинкой, так и без.