mademoiselle hyde история песни
Mademoiselle hyde история песни
1. Жараттың мұнша көркем қызды, құдай-ай
Телмірттің қызға қарай бізді құдай-ай
Кетпейді берген шайың таңдайымнан-ай
Сырбаздың жазғы күнгі тұздығындай-ай
Қайырмасы:
Бір күй-ай, бір күй-ай
Бес қалампыр бір кұй-ай
Дүрдараз, дүрдараз
Бірде тату, бірде араз
Кемпір менен шал да араз
«Келмейсің» деп қыз да араз
«Өзің неге келмейсің? » деп сол қызбенен біз де араз, біз де араз.
«Өзің неге келмейсің?» деп сол қызбенен біз де араз, біз де араз
2. Жарқын жүз толықсыған-ай толған айдай-ай
Көргем жоқ сұлу қызды сірә мұндай-ай
Қыр мұрын, қарақат көз, жазық маңдай-ау
Болсайшы сүйген жарым дәл осындай-ау
ПЕРЕВОД почти подстрочный. Красиво поэтично переводить не умею.
1. О, Творец, девушек такими красивыми создал.
О, Творец, к девушкам наши взоры приковал.
Забыть не могу вкус чая, которым ты угостила
Также как вкус летнего соуса сырбаза*
Припев:
Сыграю кюй. Сыграю кюй.
Чаю налей, 5 горошинок гвоздики добавь
Размолвки. размолвки.
То ладят. то ссорятся.
Ссорятся даже старик со старухой
Обижается и девушка, «Не приходишь» говорит
Я тоже обижаюсь на нее, говорю «Почему сама не приходишь?»
Я тоже обижаюсь на нее, говорю «Почему сама не приходишь?»
2. Ее прекрасное лицо светится подобно полной луне
Не видел я, кажется, до сих пор девушки краше ее
Тонкий профиль. черные смородинки-глаза. открытый лоб.
О, как я хочу, чтобы моя суженая была такой.
Lara Fabian – Mademoiselle Zhivago
Музыкальный фильм «Мадемуазель Живаго» является визуализацией песен нового альбома Лары Фабиан, музыку к которому написал российский композитор и продюсер Игорь Крутой, а созданием клипов к композициям займется режиссер Алан Бадоев.
Режиссер-постановщик: Алан Бадоев
Сценарий: Алан Бадоев
Композитор: Игорь Крутой
Продюсер: Игорь Крутой
Режиссер: Евгений Тимохин
Оператор-постановщик: Ярослав Пилунский
Художник-постановщик: Юрий Ларионов
Художники по костюмам: Анна Осмехина, ЛуВи
Художник по гриму: Светлана Рымакова
Художник по прическам: Денис Яроцкий
Линейный продюсер: Юлия Пилунская
Директор съемочной группы: Наталья Олишкевич
В главной роли: Лара Фабиан
Спецэффекты: А7
Производство: SK Production
В истории мировой музыки есть всего несколько примеров, когда все композиции альбома исполнителя экранизировались и становились связанными одним сюжетом фильма. В этом направлении в содружестве с известными режиссерами работали «Битлз», «Пинк Флойд», Милен Фармер. Однако на территории СНГ такой фильм с участием звезды мирового уровня снимается впервые.
Самое поразительное, что проект, может, войти в историю, как самый масштабный и дорогой. Задействовано в нем более 300 человек: стилисты, визажисты, декораторы. И этому есть обоснования, ведь такой объем съемки, который нужно воплотить в жизнь, не по силам осуществить с одним стилистом, художником и постановщиком. Помимо естественно самой Лары, сниматься в фильме будут актеры театра «Дах», модель Ольга Макеева, Макс Барских, и много непрофессиональных артистов, которых готовили к работе на протяжении двух месяцев.
По замыслу режиссера, в фильме будет 12 связанных между собой кино-новелл. Действие будет происходить и в XIX веке, и во времена Второй мировой войны, в наше время и в далеком будущем.
Главной героиней всех новелл станет женщина, роль которой исполнит Лара Фабиан.
Работа над фильмом должна была начаться еще осенью 2009 года, но в связи с эпидемией гриппа в Украине, продюсер «Мадемуазель Живаго» Игорь Крутой совместно с заказчиком картины «Universal Music France» перенесли начало съемок на май 2010-го. Вынужденная пауза привела к финансовым затратам, которые ничуть не остудили пыл создателей картины. Они не только не отказались от «Мадемуазель. », но и обогатили ее: в фильме появятся новые эпизоды и таинственный новый герой.
«Наш союз – это пример ленинской теории об интернационализме. Украинский режиссер осетинской национальности снимает фильм на музыку российского композитора, рожденного в Украине, для французской певицы у которой мама итальянка и жила в Канаде» – рассказал композитор.
Сама Лара Фабиан в полном восторге от начала работы. Приехав впервые на съемки во Львов, она, увидев все, что планируется реализовать, назвала Бадоева украинским Спилбергом.
«Все истории, которые написал Алан для музыкальных новелл, – не просто выдуманные, они соприкасаются с моей жизнью, с тем, что я пережила когда-то» – поведала певица.
Режиссер музыкального фильма Алан Бадоев создаст 12 социальных портретов Фабиан – святых и порочных, и в каждом из них покажет суть истинной женщины. Зритель побывает в концлагерях, узнает, что такое грешная любовь и увидит женщину на грани срыва. Ведь, по словам режиссера, общая цель проекта – это современная женщина и ее мир.
Завершить съемки планируют в конце июня, а премьера намечается на осень 2010-го.
Только факты:
Из интервью Алана Бадоева:
— Алан, в чем уникальность этого проекта?
— В том, что на просторах Восточной Европы ничего подобного до сих пор не делали. Это будет экранизация всех композиций одного альбома Лары Фабиан.
— Мы будем рассказывать и об Освенциме, и о беременной шахидке, и о ее судьбе. Каждая новелла будет затрагивать очень острые темы. И это большая смелость Лары Фабиан, что она согласились на такой проект.
— Идеи для съемок подавали вы?
— Это командная работа. Когда еще до встречи с Ларой я слушал ее песни, то был очень удивлен, что все они абсолютно разные, уникальные по своей атмосфере. Поскольку я не понимаю по-французски, то опирался только на голос, манеру исполнения, эмоцию, музыку. И потом, когда мы уже встретились с Ларой, и она переводила мне текст ее песен, мы были в шоке, насколько точно я попал в суть ее творчества.
— Будут ли сниматься в картине какие-то известные актеры?
— В большинстве своем имена актеров вам ничего не скажут, поскольку мы ориентировались не на знаменитостей, а на фактурных персонажей. Ведь самое прекрасное, когда у тебя в руках есть пластилин, из которого ты можешь лепить, что хочешь.
— Но мы знаем, что в одной из новел снимался Макс Барских?
— Да, это была очень лирическая история, в которой Макс был партнером Лары. Мы снимали ее в Львове.
— А как Лара Фабиан смотрится в роли актрисы?
— Я ожидал, что она будет играть хорошо, ведь даже в манере исполнения чувствуется, что у нее есть актерские способности. Но в некоторых эпизодах Лара меня по-настоящему удивила. Были очень тонкие сцены, где все играется просто на взгляде.
— Лично для вас чем интересна работа над этим проектом?
— Для меня это большое приключение длинной в два месяца. Это если говорить непосредственно о процессе съемки. И, конечно же, сотрудничество с такими талантливыми людьми как Игорь Крутой и Лара Фабиан — очень полезный опыт.
Интервью с Ларой Фабиан:
— Лара, вас действительно мама назвала в честь Мадемуазель Живаго?
— Да, это правда. Она посмотрела этот фильм и назвала меня Ларой, хотя изначально подобрала мне другое имя. Могу сказать вам, что меня всегда привлекали Россия и Украина. Я всегда интересовалась всем происходящим в этих странах, в том числе и музыкой. Когда я встретила Игоря, мне показалось, что это знак судьбы!
— Это правда, что вы написали слова для музыки к фильму?
— Когда я начала писать стихи для музыки к этому фильму, то пришла к мысли, что все эти стихи об одной женщине. Я считаю, что логично и правильно фильм назван «Мадемуазель Живаго».
— В первом эпизоде, который снимался во Львове, компанию вам составил Макс Барских. Как вам с ним работалось?
— До моего приезда в Украину я не знала, кто такой Макс Барских. Только после того, как мы начали работать, я узнала о нем. Это замечательный актер и певец. Он потрясающе схватывает роль, и с ним очень приятно сотрудничать.
— Можно ли сказать, что новеллы в фильме о вас?
— Я могу сказать, что все те одиннадцать историй, которые будут показаны в этом фильме, — это не просто выдумка. Они связаны с некоторыми моментами моей жизни. Многие из них я пережила лично.
— В целом, каким видят фильм Игорь и Алан?
— Я уверена, что этот фильм никого не оставит равнодушным, потому что он будет очень эмоциональным. Работать в Украине вместе с таким замечательным режиссером, как Алан Бадоев, который для меня просто гений, и замечательным композитором Игорем Крутым мне безумно приятно. Я хотела бы поблагодарить Игоря за его щедрость и за его творческое видение фильма. Именно благодаря нему и создается эта картина.
— Что для вас значит встреча с Игорем Крутым?
— Эта встреча очень важная для моей карьеры. Я встретила композитора, который понял меня настолько хорошо, что смог написать песни, полностью передающие мой мир, они просто великолепны.
— Лара, скажите, вы считаете, этот фильм заинтересует Европу?
— Я просто уверена, что Европа заинтересуется этим проектом. Потому что эта картина будет выгодно отличаться от всех других. Потрясающая музыка с потрясающими идеями никогда не умирает.
Фотографии:
Пресс-конференция, посвященная началу съемок «Мадемуазель Живаго», май 2010 год.
Лара Фабиан и Макс Барских
Форэскизы:
Stop (Anna Karenina) / Стоп (Анна Каренина)
Конкурс «Новая волна» в Юрмале, 2010 год
Выступление на конкурсе Новая волна – 2010, Лара вместе с Игорем Крутым презентовала часть программы «Мадемуазель Живаго»
Дживан Гаспарян & Лара Фабиан & Игорь Крутой
Выход альбома «Mademoiselle Zhivago» планируется 25.10.2010 года.
Димаш Кудайберген: мадемуазель Хайд, какова цена любви?
Всемирная известность Димаша Кудайбергенова, стартовавшая в Китае после конкурса «Сингер» мгновенно разлетелась по всем континентам. В исполнении певца, обладающего уникальным голосом и харизмой, шедеврами становятся все песни. Одна из них – Мадемуазель Хайд сразу покорила сердца людей всего мира.
Знакомство с Димашем Кудайбергеновым у большей части российского зрителя началось с его выступления на фестивале «Новая волна- 2018» с песней «Грешная страсть», вызвавшего бурю оваций. Этот день стал отправной точкой сотрудничества двух безмерно талантливых людей –композитора Игоря Крутого и молодого певца Димаша Кудайбергенова. Композитор, всю жизнь мечтавший писать для такого певца, подарил юному другу свои знаменитые композиции, ранее исполнявшиеся звездами мирового уровня. Одной из таких композиций стала – «Мадемуазель Хайд».
История Мадемуазель Хайд
Первой исполнительницей песни «Мадемуазель Хайд», написанной Игорем Крутым стала канадская певица бельгийского происхождения Лара Фабиан. Текст « Mademoiselle Hyde» был написан самой певицей и пропущен через ее сердце. Словами песни Лара Фабиан раскрылась перед нами как интеллигентная и романтичная натура.
Написанию стихотворения послужило впечатление, полученное от чтения готического романа 19 века о раздвоении личности, принадлежащего перу шотландского писателя Роберта Стивенсона. В сюжете романа предстает образ обычного ученого, превращающегося по ночам в демона и терроризирующего Лондон.
У Лары Фабиан Демон влюблен и жаждет соединиться в любви со своей избранницей. Русский текст Лары Фабиан «Мадемуазель Хайд» прочтете здесь. Премьера песни состоялась в 2010 году и была восторженно встречена в Канаде, Европе и России.
Клип « Мадемуазель Хайд» режиссера Алана Бадоева
В 2013 году режиссером Аланом Бадоевым был снят клип на песню «Мадемуазель Хайд», со вторым названием «Морфий», ставшим одной из новелл фильма «Мадемуазель Живаго». Главные роли в клипе сыграли Лара Фабиан и популярный украинский певец Макс Барских.
Известный украинский режиссер дал свою интерпретацию песни. По версии Бадоева, герой, уставший от обыденности реального мира, далекого от его мечтаний, погружается в мир иллюзий. В этом нереальном мире он видит женщину, внушающую ему безумную страсть.
В клипе бельгийская певица Лара Фабиан фантазией режиссера предстала в образе соблазнительницы женщины-вампира, не пьющей кровь, а требующей жертв. Герою надо чем-то пожертвовать ради любви, чтобы утолить страсть, вкусив запретный плод с рыжеволосой вампиркой. Пытаясь завоевать ее сердце, герой отдает в жертву части своего тела.
Мадемуазель Хайд : невозможность, обреченность — имена любви
В творческом союзе с маэстро Игорем Крутым репертуар Димаша Кудайбергена пополнился песней Лары Фабиан ««Mademoiselle Hyde». Премьера композиции в исполнении Димаша для российского зрителя прозвучала на НТВ 23 марта 2019 года в программе «Центральное телевидение».
С тех пор песня исполняется почти во всех его концертах. Трагическая композиция прозвучала на сольных концертах певца в Москве, в программе центрального телевидения «Что? Где? Когда?», на творческом вечере композитора Игоря Крутого на фестивале «Новая волна 2019». Слушать «Мадемуазель Хайд» и скачать видео бесплатно можно здесь.
С каждым разом песня обретает новое, наполненное трагизмом звучание, филигранно украшенное мастером невообразимым вокализом. Вместе с певцом мы погружаемся в мир страстей безумно влюбленного человека, пребывающего в иллюзорном мире и пылающего от любви. Он борется с самим собой, рвет на части душу в желании обладать возлюбленной.
В итоге страсть побеждает, мистер Хайд уводит избранницу в свой нереальный, потусторонний мир. И теперь она – мадемуазель Хайд!
«Не сближайся,
Не касайся
Живой сожгу тебя я
Ты прильнула
Прикоснулась
Теперь — Мадемуазель Хайд».
Исполнением Димаша Кудайбергена песня становится нереально космической. Начатая бархатным чувственным баритоном, страсть накаляется высочайшими нотами сопрано, завершаясь рвущим душу вокализом. Когда Фабиан услышала это исполнение, она назвала певца «космическим мальчиком».
Каким бы мы хотели видеть дуэт Мадемуазель Хайд и Мистера Хайд?
Поклонники Лары Фабиан и Димаша мечтают, чтобы эту композицию звездная пара спела дуэтом. В воображении они распределяют вокальные партии, представляя безудержные эмоции, бьющие со сцены. Пофантазируем и мы, глядя на видео батла Фабиан и Кудайбергена.
Без сомнения это может быть потрясающий дуэт. Мы знаем, как боготворит Лару Фабиан Димаш, а певица испытывает к нему самые теплые чувства. Однажды она призналась, что этот «космический мальчик», возродивший к жизни песню, исполняемую Грегори Лемаршалем «S.O.S d’un terrien en détresse» повлиял и на ее душевное состояние.
Певица была наставницей талантливого французского исполнителя и долго не могла прийти в себя после его смерти. Предполагают, что и песня «мадемуазель Хайд» стала посвящением этому певцу.
Об исполнении Димашем этой потрясающей композиции можно говорить много. Реакции обычных слушателей и специалистов по вокалу объясняют ее магическое воздействие на людей тем, что артист поет в тональности си-минор, беря знаменитую высокую ноту частотой 5519,9 Гц. Для справки – у обычных людей слуховой порог восприимчивости варьируется от 2000 до 5000 Гц, а эти ноты значительно выше. Поэтому, люди, не воспринимающие слухом высокие частоты, говорят, что Димаш кричит.
Чем же покоряет Димаш нас этой песней? Владением музыкальной тональностью си-минор, ставшей для него – золотой? Феноменальными связками или стремлением к совершенству? Или дар свыше, соединивший все вместе, вызывает у нас желание слушать каждую песню кумира десятки раз.
Mademoiselle hyde история песни
WIlD GOOSE («鸿雁 Hongyan»SWAN GOOSE) («Дикий гусь»)
Эту песню Димаш исполнил в дуэте с китайским певцом Тенгером на «Весеннем Фестивале» Jiangsu TV в китайский Новый Год 5 февраля 2019 года.
Китайский текст и английский перевод.
鸿雁 天空上 对对排成行. Wild goose, up above, flying in formation,
江水长 秋草黄. The river is long, Autumn is coming to an end,
草原上琴声忧伤. Winters chill resonates over the land,
鸿雁 向南方 飞过芦苇荡W. Wild Goose, heading south over the reed marshes,
天苍茫 雁何往 心中是北方家乡. The sky is vast, how will you fare? Home is still in the north,
天苍茫 雁何往 心中是北方家乡. The sky is vast, how will you fare? Home is still in the north,
鸿雁 北归还 带上我的思念. Wild goose, will you return? Do not forget me。
歌声远 琴声长. My voice is large, my sound carries,
草原上春意暧. Spring is distant,
鸿雁 向苍天 天空有多遥远. Wild goose, about to depart, your flight is long,
酒喝干 再斟满. Drink up, drink to your fill,
今夜不醉不还. For tonight is the last,
酒喝干 再斟满. Drink up, drink to your fill,
今夜不醉不还~ll. For tonight is the last
Перевод Гугла английского текста на русский :
Юлия, не слышала это исполнение Розенбаумом. Текст хороший. Но, мне кажется, к лирической музыке Крутого больше походит лирический текст Михаила Гуцериева.
ЗЕЛЁНЫЙ ЦВЕТ ТВОИХ ЛЮБИМЫХ ГЛАЗ
Музыка Крутого И. Я.
Слова А. Розенбаума.
Текст набран FatMan’ом по фонограмме.
Через боль, через гнев,
Через кровь и бравое железо
Сохрани, любовь, разум мне,
Сохрани, не сгори в огне,
Не сгори в огне, не сгори в огне.
Зелёный цвет твоих любимых глаз
Мне в бою жизнь спас.
Покуда он со мной, покуда он со мной,
Я знаю, что к тебе вернусь.
Оригинальный исполнитель песни Робертино Лоре́тти (итал. Robertino Loretti; настоящее имя — Робе́рто Лоре́ти итал. Roberto Loreti; также известен под псевдонимом Робертино; 22 октября 1946 года, Рим, Италия) — итальянский певец, в подростковом возрасте (в первой половине 1960-х годов) завоевавший мировую известность.
Giamaica! Giamaica!
Quando mi sembrava di bruciare sotto il tuo bel sole ardente.
Sai che mi potevo dissetare presso l’acqua di una fonte.
Ma come potro dissetare l’arsura di questo mio cuore,
Che dalla passione d’amore sento bruciar?!
Giamaica,
T’ho lasciato un giorno per sfuggere la sua bocca inaridita.
Oggi tu mi vedi ritornare come un’anima pentita.
Quel volto di mistica donna, quegli occhi di finta madonna,
Che tuttu tradisce ed inganna non so scordar.
Giamaica! Giamaica!
Sotto il tuo bel cielo tropicale voglio
vivere e morir.
Giamaica! Giamaica! Giamaica!
Ямайка! Ямайка!
Покинул я тебя однажды, чтобы скрыться
от её пересохших уст.
Сегодня ты видишь, как я возвращаюсь
словно блудный сын.
Это лицо таинственной женщины,
эти глаза лживой Мадонны,
всех предающей и изменяющей всем,
не могу я никак забыть.
Ямайка! Ямайка!
Под твоим прекрасным тропическим небом
я хочу жить и умереть.
Ямайка! Ямайка! Ямайка!
ЛИРИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД ОТ В. МЕЛАДЗЕ
Ямайка, Ямайка,
Небо голубое,
Не насмотрится на море голубое
Счастье и беда твоя —
Тропическое солнце над тобою.
С утра приласкать оно радо,
Но в полдень палит без пощады.
Я в джунглях источник прохлады
Найти не могу.
Ямайка, Ямайка,
Остров удивительный,
Одной судьбой мы связаны с тобою
Счастье и беда моя —
Вот это сердце, полное любовью.
И муку несет, и отраду
Любовь, что не знает пощады.
Любовь днем и ночью как жажда
Сжигает меня.
Ямайка, Ямайка,
Счастье и беда моя —
Вот это сердце полное любовью
Остров удивительный,
Одной судьбой мы связаны с тобою
И муку понесет, и отраду
Любовь, что не знает пощады.
Любовь днем и ночью как жажда
Сжигает меня.
Ямайка, Ямайка,
Счастье и беда моя —
Вот это сердце полное любовью
Остров удивительный,
Одной судьбой мы связаны с тобою.